Wahai anak-anak Adam! Sesungguhnya Kami telah
menurunkan kepada kamu (bahan-bahan untuk) pakaian menutup aurat kamu, dan
pakaian perhiasan; dan pakaian yang berupa taqwa itulah yang sebaik-baiknya.
Yang demikian itu adalah dari tanda-tanda (limpah kurnia) Allah (dan rahmatNya
kepada hamba-hambaNya) supaya mereka mengenangnya (dan bersyukur).
O
children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private
parts and as adornment. But the clothing of righteousness - that is best. That
is from the signs of Allah that perhaps they will remember.
JALALAIN :
(Hai anak Adam! Sesungguhnya Kami telah menurunkan
kepadamu pakaian) Kami telah menciptakannya untuk kamu (untuk menutupi) guna
menutupi (auratmu dan pakaian perhiasan) pakaian yang digunakan sebagai
perhiasan. (Dan pakaian takwa) yakni amal soleh dan akhlak yang baik; dengan dibaca nashab
kerana
di
athafkan kepada lafaz libaasan, dan dibaca rafa' sebagai mubtada sedangkan
khabarnya ialah jumlah berikut ini (itulah yang lebih baik. Yang demikian itu
adalah sebahagian
tanda-tanda kekuasaan Allah) bukti-bukti yang menunjukkan kekuasaan-Nya
(mudah-mudahan mereka selalu ingat) kemudian mahu beriman; di dalam jumlah ini terkandung iltifat atau
kata sindiran terhadap mukhathab atau orang yang diajak bicara.
{ يابنى ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ
لِبَاسًا } أي خلقناه لكم { يوارى } يستر { سوءاتكم وَرِيشًا } وهو ما يتجمل به من
الثياب { وَلِبَاسُ التقوى } العمل الصالح والسمت الحسن ، بالنصب عطف على «لباساً»
والرفع مبتدأ خبره : جملة { ذلك خَيْرٌ ذلك مِنْ ءايات الله } دلائل قدرته {
لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ } فيؤمنون ، فيه التفات عن الخطاب
O Children of
Adam! We have sent down on you a garment, that is, We have created it for you,
to conceal, to cover up, your shameful parts, and feathers, meaning all that
one adorns oneself with of garments, and the garment of God-fearing, righteous
deeds and virtuous traits (read as libāsa’l-taqwā, ‘the garment of
God-fearing’, as a supplement to the preceding libāsan, ‘a garment’; or read as
libāsu’l-tawqā as the subject, the predicate of which is the [following]
sentence) that is best; that is one of God’s signs, the proofs of His power;
perhaps they will remember, and believe (the address shifts from the second [to
the third] person).
IBNU KATHIR :
Allah
telah memberi nikmat kepada manusia dengan memudahkan pakaian penting untuk
mereka, serta pakaian yang dimaksudkan sebagai keindahan. Demikian pula
memudahkan untuk mereka segala sesuatu seperti makanan, minuman, kendaraan, dan
sebagainya. Allah memudahkan untuk mereka perkara dharuri (primer) dan
pelengkapnya (sekunder), serta menerangkan bahawa hal itu bukanlah sebagai
tujuan, akan tetapi Alah menurunkannya untuk membantu mereka menjalankan ibadah
dan mentaati-Nya, oleh itu Dia berfirman, “Tetapi pakaian takwa, itulah yang
lebih baik.” Maksudnya ialah selalu bertakwa kepada Allah dan beramal soleh
itulah yang lebih baik daripada pakaian hissiy (yang dirasakan di luar), kerana
pakaian takwa akan sentiasa bersama hamba, tidak akan usang dan binasa, serta
akan menemaninya ke liang kubur, ia merupakan penghias hati dan roh. Adapun
pakaian luar, maka tujuannya adalah menutup aurat yang nampak dalam waktu
tertentu atau penghias manusia, dan tidak ada manfaat lain di luar itu. Di
samping itu, jika tidak ada pakaian luar, maka akan nampak aurat luarnya yang
jika darurat tidaklah membahayakannya, berbeaa jika tidak ada pakaian batin,
iaitu takwa, maka aurat batinnya terbuka dan ia akan memperoleh kehinaan dan
kerugian.
Apa
yang disebutkan kepada mereka itu dapat mengingatkan sesuatu yang bermanfaat
bagi mereka dan yang berbahaya, dan mereka dapat menyerupakan pakaian luar
dengan pakaian batin serta memikirkan betapa pentingnya pakaian batin, iaitu
takwa.
يَمْتَنّ تَعَالَى عَلَى عِبَاده بِمَا جَعَلَ لَهُمْ مِنْ اللِّبَاس وَالرِّيش فَاللِّبَاس سَتْر الْعَوْرَات وَهِيَ السَّوْآت وَالرِّيَاش وَالرِّيش مَا يُتَجَمَّل بِهِ ظَاهِرًا فَالْأَوَّل مِنْ الضَّرُورِيَّات وَالرِّيش مِنْ التَّكْمِلَات وَالزِّيَادَات قَالَ اِبْن جَرِير الرِّيَاش فِي كَلَام الْعَرَب الْأَثَاث وَمَا ظَهَرَ مِنْ الثِّيَاب وَقَالَ عَلِيّ بْن أَبِي طَلْحَة عَنْ اِبْن عَبَّاس وَحَكَاهُ الْبُخَارِيّ عَنْهُ الرِّيَاش الْمَال . وَهَكَذَا قَالَ مُجَاهِد وَعُرْوَة بْن الزُّبَيْر وَالسُّدِّيّ وَالضَّحَّاك وَغَيْر وَاحِد وَقَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس الرِّيش اللِّبَاس وَالْعَيْش وَالنَّعِيم وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ الرِّيَاش الْجَمَال وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد حَدَّثَنَا يَزِيد بْن هَارُون حَدَّثَنَا أَصْبَغ عَنْ أَبِي الْعَلَاء الشَّامِيّ قَالَ لَبِسَ أَبُو أُمَامَةَ ثَوْبًا جَدِيدًا فَلَمَّا بَلَغَ تَرْقُوَته قَالَ الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي وَأَتَجَمَّل بِهِ فِي حَيَاتِي ثُمَّ قَالَ سَمِعْت عُمَر بْن الْخَطَّاب يَقُول قَالَ : قَالَ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَنْ اِسْتَجَدَّ ثَوْبًا فَلَبِسَهُ فَقَالَ حِين يَبْلُغ تَرْقُوَته الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي مَا أُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي وَأَتَجَمَّل بِهِ فِي حَيَاتِي ثُمَّ عَمَدَ إِلَى الثَّوْب الْخَلِق فَتَصَدَّقَ بِهِ كَانَ فِي ذِمَّة اللَّه وَفِي جِوَار اللَّه وَفِي كَنَف اللَّه حَيًّا وَمَيِّتًا " . رَوَاهُ التِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَهْ مِنْ رِوَايَة يَزِيد بْن هَارُون عَنْ أَصْبَغ هُوَ اِبْن زَيْد الْجُهَنِيّ وَقَدْ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْن مَعِين وَغَيْره وَشَيْخه أَبُو الْعَلَاء الشَّامِيّ لَا يُعْرَف إِلَّا بِهَذَا الْحَدِيث وَلَكِنْ لَمْ يُخَرِّجهُ أَحَد وَاَللَّه أَعْلَم . وَقَالَ الْإِمَام أَحْمَد أَيْضًا حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن عُبَيْد حَدَّثَنَا مُخْتَار بْن نَافِع التَّمَّار عَنْ أَبِي مَطَر أَنَّهُ رَأَى عَلِيًّا رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَتَى غُلَامًا حَدَثًا فَاشْتَرَى مِنْهُ قَمِيصًا بِثَلَاثَةِ دَرَاهِم وَلَبِسَهُ مَا بَيْن الرُّسْغَيْنِ إِلَى الْكَعْبَيْنِ يَقُول حِين لَبِسَهُ الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي رَزَقَنِي مِنْ الرِّيَاش مَا أَتَجَمَّل بِهِ فِي النَّاس وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي فَقِيلَ هَذَا شَيْء تَرْوِيه عَنْ نَفْسك أَوْ عَنْ النَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ هَذَا شَيْء سَمِعْته مِنْ رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول عِنْد الْكِسْوَة" الْحَمْد لِلَّهِ الَّذِي رَزَقَنِي مِنْ الرِّيَاش مَا أَتَجَمَّل بِهِ فِي النَّاس وَأُوَارِي بِهِ عَوْرَتِي " . رَوَاهُ الْإِمَام أَحْمَد وَقَوْله تَعَالَى " وَلِبَاس التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْر " قَرَأَ بَعْضهمْ وَلِبَاس التَّقْوَى بِالنَّصْبِ وَقَرَأَ الْآخَرُونَ بِالرَّفْعِ عَلَى الِابْتِدَاء وَذَلِكَ خَيْر خَبَره وَاخْتَلَفَ الْمُفَسِّرُونَ فِي مَعْنَاهُ فَقَالَ عِكْرِمَة يُقَال هُوَ مَا يَلْبَسهُ الْمُتَقَوِّم يَوْم الْقِيَامَة رَوَاهُ اِبْن أَبِي حَاتِم وَقَالَ زَيْد بْن عَلِيّ وَالسُّدِّيّ وَقَتَادَة وَابْن جُرَيْج وَلِبَاس التَّقْوَى الْإِيمَان وَقَالَ الْعَوْفِيّ عَنْ اِبْن عَبَّاس الْعَمَل الصَّالِح قَالَ الدَّيَّال بْن عَمْرو عَنْ اِبْن عَبَّاس هُوَ السَّمْت الْحَسَن فِي الْوَجْه وَعَنْ عُرْوَة بْن الزُّبَيْر لِبَاس التَّقْوَى خَشْيَة اللَّه وَقَالَ عَبْد الرَّحْمَن بْن زَيْد بْن أَسْلَمَ وَلِبَاس التَّقْوَى يَتَّقِي اللَّه فَيُوَارِي عَوْرَته فَذَاكَ لِبَاس التَّقْوَى وَكُلّهَا مُتَقَارِبَة وَيُؤَيِّد ذَلِكَ الْحَدِيث الَّذِي رَوَاهُ اِبْن جَرِير حَيْثُ قَالَ حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْن الْحَجَّاج حَدَّثَنِي إِسْحَاق بْن إِسْمَاعِيل عَنْ سُلَيْمَان بْن أَرْقَم عَنْ الْحَسَن قَالَ : رَأَيْت عُثْمَان بْن عَفَّان رَضِيَ اللَّه عَنْهُ عَلَى مِنْبَر رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ قَمِيص فَوَهِيَ مَحْلُول الزِّرّ وَسَمِعْته يَأْمُر بِقَتْلِ الْكِلَاب وَيَنْهَى عَنْ اللَّعِب بِالْحَمَامِ ثُمَّ قَالَ يَا أَيّهَا النَّاس اِتَّقُوا اللَّه فِي هَذِهِ السَّرَائِر فَإِنِّي سَمِعْت رَسُول اللَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُول " وَاَلَّذِي نَفْس مُحَمَّد بِيَدِهِ مَا أَسَرَّ أَحَد سَرِيرَة إِلَّا أَلْبَسَهُ اللَّه رِدَاءَهَا عَلَانِيَة إِنْ خَيْرًا فَخَيْر وَإِنْ شَرًّا فَشَرّ " . ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَة " وَرِيشًا وَلِبَاس التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْر ذَلِكَ مِنْ آيَات اللَّه " قَالَ السَّمْت الْحَسَن . هَكَذَا رَوَاهُ اِبْن جَرِير مِنْ رِوَايَة سُلَيْمَان بْن أَرْقَم وَفِيهِ ضَعْف وَقَدْ رَوَى الْأَئِمَّة الشَّافِعِيّ وَأَحْمَد وَالْبُخَارِيّ فِي كِتَاب الْأَدَب مِنْ طُرُق صَحِيحَة عَنْ الْحَسَن الْبَصْرِيّ أَنَّهُ سَمِعَ أَمِير الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَان بْن عَفَّان يَأْمُر بِقَتْلِ الْكِلَاب وَذَبْح الْحَمَام يَوْم الْجُمُعَة عَلَى الْمِنْبَر وَأَمَّا الْمَرْفُوع مِنْهُ فَقَدْ رَوَى الْحَافِظ أَبُو الْقَاسِم الطَّبَرَانِيّ فِي مُعْجَمه الْكَبِير لَهُ شَاهِدًا مِنْ وَجْه آخَر حَيْثُ قَالَ حَدَّثَنَا
Allah reminds His
servants that He has given them Libas and Rish. Libas refers to the clothes
that are used to cover the private parts, while Rish refers to the outer
adornments used for purposes of beautification. Therefore, the first type is
essential while the second type is complimentary. Ibn Jarir said that Rish
includes furniture and outer clothes. `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam
commented on the Ayah,
﴿وَلِبَاسُ
التَّقْوَى﴾
(and
the Libas (raiment) of Taqwa...) "When one fears Allah, Allah covers his
errors. Hence the `Libas of Taqwa' (that the Ayah mentions).''
Wahai anak-anak Adam! Janganlah kamu diperdayakan oleh Syaitan sebagaimana ia telah mengeluarkan kedua ibu bapa kamu dari Syurga, sambil ia menyebabkan terlucutnya pakaian mereka berdua untuk memperlihatkan kepada mereka: aurat mereka (yang sebelum itu tertutup). Sesungguhnya Syaitan dan kaumnya melihat kamu dengan keadaan yang kamu tidak dapat melihat mereka. Sesungguhnya Kami telah menjadikan Syaitan-syaitan itu teman rapat bagi orang-orang yang tidak beriman.
O children of Adam, let not Satan tempt you as he removed your parents from Paradise, stripping them of their clothing to show them their private parts. Indeed, he sees you, he and his tribe, from where you do not see them. Indeed, We have made the devils allies to those who do not believe.
JALALAIN :
(Hai anak Adam
janganlah sekali-kali kamu dapat ditipu) disesatkan (oleh syaitan) janganlah kamu mengikuti syaitan sehingga akibatnya kamu akan tertipu (sebagaimana ia
telah mengeluarkan ibu-bapamu) dengan senjata tipu-dayanya (dari syurga, di mana ia menanggalkan) menjadi hal (daripada
keduanya iaitu
pakaian mereka berdua untuk memperlihatkan kepada keduanya aurat masing-masing.
Sesungguhnya ia) yakni syaitan itu (dan pengikut-pengikutnya melihat kamu) iaitu bala tenteranya (dari suatu tempat yang kamu tidak dapat
melihat mereka) kerana kehalusan jasad mereka atau kerana mereka tidak berwarna. (Sesungguhnya Kami telah menjadikan
syaitan-syaittan itu pemimpin-pemimpin) ertinya pendukung-pendukung dan teman-teman (bagi
orang-orang yang tidak beriman).
{
يابنى ءَادَمَ لاَ يَفْتِنَنَّكُمُ } لا يضلنَّكم { الشيطان } أي لا تتبعوه
فتفتنوا { كَمَآ أَخْرَجَ أَبَوَيْكُم } بفتنته { مّنَ الجنة يَنزِعُ } حال {
عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سوءاتهمآ إِنَّهُ } أي الشيطان { يراكم هُوَ
وَقَبِيلُهُ } جنوده { مِنْ حَيْثُ لاَ تَرَوْنَهُمْ } للطافة أجسادهم أو عدم
ألوانهم { إِنَّا جَعَلْنَا الشياطين أَوْلِيَآءَ } أعواناً وقرناء { لِلَّذِينَ
لاَ يُؤْمِنُونَ }.
O Children of Adam! Let not Satan tempt you, lead you astray, that
is, do not follow him, lest you fall into temptation, as he caused your parents
to go forth from the Garden, by tempting them, stripping (yanzi‘u is a
circumstantial qualifier) them of their garments to manifest to them their
shameful parts. Surely he, Satan, sees you, he and his tribe, his army, from
where you do not see them — because of their ethereal bodies or their being
colourless. We have made the devils friends, helpers and companions, of those
who do not believe.
IBNU
KATHIR :
Kerana hiasannya terhadap
maksiat, seruan dan dorongan kepadanya. Oleh itu, jangan mengikutinya (Syaitan)
.Dengan tipu dayanya, sehingga ia menurunkan keduanya dari tempat yang tinggi
ke tempat yang rendah. Selalu memperhatikan kamu dan mencari waktu ketika kamu
sedang lengah. Kerana halusnya jasad mereka atau tidak ada warnanya. Dan
kawan. Oleh itu, ketiadaan iman merupakan penyebab syaitan menjadi wali
manusia.
يُحَذِّر تَعَالَى بَنِي آدَم مِنْ إِبْلِيس وَقَبِيله مُبَيِّنًا
لَهُمْ عَدَاوَته الْقَدِيمَة لِأَبِي الْبَشَر آدَم عَلَيْهِ السَّلَام فِي سَعْيه
فِي إِخْرَاجه مِنْ الْجَنَّة الَّتِي هِيَ دَار النَّعِيم إِلَى دَار التَّعَب وَالْعَنَاء
وَالتَّسَبُّب فِي هَتْك عَوْرَته بَعْدَمَا كَانَتْ مَسْتُورَة عَنْهُ وَمَا هَذَا
إِلَّا عَنْ عَدَاوَة أَكِيدَة وَهَذَا كَقَوْلِهِ تَعَالَى " أَفَتَتَّخِذُونَهُ
وَذُرِّيَّته أَوْلِيَاء مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا
"
Allah warns the Children of Adam against Iblis and his followers, by
explaining about his ancient enmity for the father of mankind, Adam peace be
upon him. Iblis plotted to have Adam expelled from Paradise, which is the
dwelling of comfort, to the dwelling of hardship and fatigue (this life) and
caused him to have his private part uncovered, after it had been hidden from
him. This, indeed, is indicative of deep hatred (from Shaytan towards Adam and
mankind). Allah said in a similar Ayah,
﴿أَفَتَتَّخِذُونَهُ
وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ
لِلظَّـلِمِينَ بَدَلاً﴾
(Will you then take him (Iblis) and his offspring as protectors and helpers
rather than Me, while they are enemies to you What an evil is the exchange for
the wrongdoers.)