إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ طِينٍ (71) فَإِذَا سَوَّيْتُهُ
وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (72) فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
(73) إِلَّا إِبْلِيسَ
اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ (74)
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ
أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ (75) قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ
نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ (76)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (77) وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ
الدِّينِ (78) قَالَ رَبِّ
فَأَنْظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ (79)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ (80)
إِلَى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (81)
قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (82) إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (83) قَالَ فَالْحَقُّ وَالْحَقَّ
أَقُولُ (84) لَأَمْلَأَنَّ
جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ (85)
IBNU KATHIR :
Ingatkanlah mereka ketika Tuhanmu berkata kepada malaikat,
"Sesungguhnya Aku telah menciptakan seorang manusia, iaitu Adam a.s., dari
tanah.
Apabila Aku telah menyempurnakan penciptaannya dan telah meniupkan rahsia kehidupan –iaitu roh– kepadanya, maka tunduklah kalian dengan sujud penghormatan, bukan sujud penghambaan.
Semua malaikat pun melaksanakan perintah itu dan melakukan sujud penghormatan kepada Adam, kecuali Iblîs yang tidak mahu bersujud.
Allah berkata, "Wahai Iblîs, apa yang membuatmu tidak mahu bersujud hormat
kepada makhluk yang Aku ciptakan sendiri tanpa perantara? Merasa besarkah kamu,
padahal kamu tidak besar, atau kamu benar-benar tinggi?"Apabila Aku telah menyempurnakan penciptaannya dan telah meniupkan rahsia kehidupan –iaitu roh– kepadanya, maka tunduklah kalian dengan sujud penghormatan, bukan sujud penghambaan.
Semua malaikat pun melaksanakan perintah itu dan melakukan sujud penghormatan kepada Adam, kecuali Iblîs yang tidak mahu bersujud.
Iblîs berkata, "Aku lebih baik daripada Adam, sebab aku Engkau ciptakan dari api sedangkan Adam Engkau ciptakan dari tanah. Bagaimama aku sujud kepadanya?"
Allah berkata kepada Iblîs, sebagai balasan atas kesombongan menghadapi perintah-Nya, "Keluarlah kamu dari kelompok al-Mala' al-A'lâ. Kamu terusir dari kasih sayang-Ku."
Al-mala' al-A'lâ bererti 'alam malaikat', 'alam arwah', "alam syurga'.
"Kamu akan Aku jauhkan dari segala bentuk kebaikan sampai hari pembalasan," kata Allah lagi. "Kamu akan dibalas atas kekufuranmu kepada-Ku dan Iblîs berkata, "Ya Tuhan, tangguhkan aku dan jangan Engkau matikan aku sampai hari kebangkitan."
Allah berkata, "Kamu termasuk mereka yang Aku tangguhkan sampai waktu yang telah Aku tentukan, iaitu saat penghabisan kehidupan dunia."
Iblîs berkata, "Demi keagungan dan keperkasaan-Mu, aku bersumpah akan merayu semua manusia, kecuali hamba- hamba-Mu yang ikhlas beribadah kepada-Mu. Terhadap mereka, aku tidak memiliki kekuasaan apa-apa."Allah berkata, "Kebenaran adalah sumpah-Ku. Aku tidak akan berkata kecuali benar. Aku akan mengisi neraka jahanam dengan bangsa sejenismu, yaitu setan, dan anak cucu Adam yang mengikutinya. Aku tidak membezakan antara pengikut dan pemimpin."
هذه القصة ذكرها
الله تبارك وتعالى في سورة البقرة وفي أول سورة الأعراف وفي سورة الحجر وسبحان
والكهف وههنا وهي أن الله سبحانه وتعالى أعلم الملائكة قبل خلق آدم عليه الصلاة
والسلام بأنه سيخلق بشرا من صلصال من حمأ مسنون وتقدم إليهم بالأمر متى فرغ من
خلقه وتسويته فليسجدوا له إكراما وإعظاما وإحتراما وامتثالا لأمر الله عز وجل
فامتثل الملائكة كلهم سوى إبليس ولم يكن منهم جنسا كان من الجن فخانه طبعه وجبلته
أحوج ما كان إليه فاستنكف عن السجودلآدم وخاصم ربه عز وجل فيه وادعى أنه خير من
آدم فإنه مخلوق من نار وآدم خلق من طين والنار خير من الطين في زعمه وقد أخطأ في
ذلك وخالف أمر الله تعالى وكفربذلك فأبعده الله عز وجل وأرغم أنفه وطرده عن باب
رحمته ومحل أنسه وحضرة قدسه وسماه إبليس إعلاما له بأنه قد أبلس من الرحمة وأنزله
من السماء مذموما مدحورا إلى الأرض فسأل الله تعالى النظرة إلى يوم البعث فأنظره
الحليم الذي لا يعجل على من عصاه فلما أمن الهلاك إلى يوم القيامة تمرد وطغى وقال « فبعزتك لأغوينهم أجمعين إلا عبادك منهم المخلصين » كما قال عز
وجل « أريتك هذا الذي كرمت علي لئن أخرتن إلى يوم القيامة لأحتنكن
ذريته إلا قليلا » ذوهؤلاء هم المستثنونفي الآية الاخرى وهي قوله تعالى « إن عبادي ليس لك عليهم سلطان وكفى بربك وكيلا » وقوله تبارك
وتعالى « قال فالحق والحق أقول لأملأن جهنم منك وممن تبعك أجمعين
» قرأ ذلك جماعة منهم مجاهد برفع الحق الأول وفسره مجاهد بأن معناه أنا
الحق والحق أقول وفي رواية عنه الحق مني وأقول الحق وقرأ آخرون بنصبها قال السدي
هو قسم أقسم الله به « قلت » وهذه الآية كقوله تعالى « ولكن حق القول مني لأملأن جهنم من الجنة والناس أجمعين » وكقوله
عز وجل « قال اذهب فمن تبعك منهم فإن جهنم جزاؤكم جزاء موفورا »
JALALAIN :
Ingatlah (ketika Rabbmu
berfirman kepada malaikat, "Sesungguhnya Aku akan menciptakan manusia dari
tanah) iaitu Adam.
(Maka apabila telah Kusempurnakan kejadiannya)
telah sempurna kejadiannya (dan Kutiupkan) Kualirkan (kepadanya roh ciptaan-Ku)
sehingga ia menjadi hidup. Dimudhafkannya lafaz ruh kepada Allah dimaksud
untuk memuliakan Nabi Adam. Roh adalah tubuh yang lembut dan tidak kelihatan
oleh mata, yang membuat manusia dapat hidup kerana memasuki tubuhnya (maka
hendaklah kalian bersungkur dengan sujud kepadanya") sujud penghormatan
dengan cara membongkokkan badan.
(Lalu seluruh malaikat itu sujud semuanya) di
dalam ayat ini terdapat dua Taukid, iaitu lafaz Kulluhum dan lafaz Ajma 'uuna.
(Kecuali iblis) dia adalah bapa jin yang
dahulunya bersama dengan malaikat (dia menyombongkan diri dan adalah dia
termasuk orang-orang yang kafir) menurut ilmu Allah.
(Allah berfirman, "Hai iblis! Apakah yang
menghalangi kamu sujud kepada yang telah Kuciptakan dengan kedua tangan
kekuasaan-Ku?) maksudnya, yang telah Aku atur penciptaannya secara langsung;
ungkapan ini dimaksud memuliakan kedudukan Nabi Adam, kerana sesungguhnya setiap
makhluk diciptakan oleh Allah secara langsung. (Apakah kamu menyombongkan diri)
sekarang sehingga kamu tidak mahu bersujud kepadanya;
Istifham atau kata tanya di sini menunjukkan makna cemuhan (ataukah kamu merasa
termasuk orang-orang yang lebih tinggi?") merasa tinggi diri sehingga kamu
bersikap takabur tidak mahu bersujud.
(Iblis berkata, "Aku lebih baik
daripadanya, kerana Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari
tanah.")
(Allah berfirman, "Maka keluarlah kamu
dari syurga) menurut pendapat yang lain dari langit (sesungguhnya kamu adalah
orang yang diusir) yang terusir.
(Sesungguhnya kutukan-Ku tetap atasmu sampai
hari pembalasan") yakni hari Allah melakukan pembalasan.
(Iblis berkata, "Ya Rabbku! Berilah aku
waktu hingga hari mereka dibangkitkan") sampai manusia dibangkitkan.
(Allah berfirman,
"Sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh.)
(Sampai kepada hari yang
telah ditentukan waktunya") yakni waktu tiupan sangkakala yang pertama
atau hari kiamat.
(Iblis menjawab, "Demi kekuasaan Engkau,
aku akan menyesatkan mereka semuanya).
(Kecuali hamba-hamba-Mu yang mukhlis di antara
mereka") yakni orang-orang yang beriman.
(Allah berfirman, "Maka yang benar adalah
sumpah-Ku dan hanya kebenaran itulah yang Kukatakan") dapat dibaca
Falhaqqa Wal Haqqa atau Falhaqqu Wal Haqqa; kalau dibaca Nashab bererti dinashabkan oleh Fi'il yang sesudahnya. Bila lafaz pertama dinashabkan, menurut
suatu pendapat dikatakan, bahawa dinashabkan oleh Fi'll
yang telah disebutkan. Menurut pendapat yang lainnya lagi dinashabkan kerana menjadi Mashdar, bentuk asalnya adalah Uhiqqal Haqqa. Menurut pendapat
yang lainnya lagi kerana huruf Qasamnya dicabut.
Dibaca Rafa' atas dasar kerana menjadi Mubtada yang
dibuang Khabarnya, bentuk asalnya adalah Falhaqqu Minnii. Menurut pendapat yang
lainnya lagi bentuk asalnya adalah, Falhaqqu Qasami, dan jawab Qasamnya ialah
kalimah berikutnya, iaitu:
(Sesungguhnya Aku pasti akan
memenuhi neraka Jahanam dengan jenis kamu) berikut keturunanmu (dan dengan
orang-orang yang mengikuti kamu di antara mereka) yakni umat manusia
(semuanya.)
اذكر {إذْ قَالَ رَبّك لِلْمَلَائِكَةِ إنِّي خَالِق بَشَرًا مِنْ طِين} هُوَ
آدَم
{فَإِذَا سَوَّيْته} أَتْمَمْته {وَنَفَخْت} أَجْرَيْت {فِيهِ مِنْ
رُوحِي} فَصَارَ حَيًّا وَإِضَافَة الرُّوح إلَيْهِ تَشْرِيف لِآدَم وَالرُّوح
جِسْم لَطِيف يَحْيَا بِهِ الْإِنْسَان بِنُفُوذِهِ فِيهِ {فَقَعُوا لَهُ
سَاجِدِينَ} سُجُود تَحِيَّة بِالِانْحِنَاءِ
{فَسَجَدَ الْمَلَائِكَة كُلّهمْ أَجْمَعُونَ} فِيهِ تَأْكِيدَانِ
{إلَّا إبْلِيس} هُوَ أَبُو الْجِنّ كَانَ بَيْن الْمَلَائِكَة
{اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ} فِي عِلْم اللَّه تعالى
{قَالَ يَا إبْلِيس مَا مَنَعَك أَنْ تَسْجُد لِمَا خَلَقْت
بِيَدَيّ} أَيْ تَوَلَّيْت خَلْقه وَهَذَا تَشْرِيف لِآدَم فَإِنَّ كُلّ مَخْلُوق
تَوَلَّى اللَّه خلقه {أستكبرت} الآن عن السجود استفهام توبيخ {أَمْ كُنْت مِنَ
الْعَالِينَ} الْمُتَكَبِّرِينَ فَتَكَبَّرْت عَنْ السجود لكونك منهم
{قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين}
{قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا} أَيْ مِنْ الْجَنَّة وَقِيلَ مِنْ
السَّمَاوَات {فَإِنَّك رَجِيم} مَطْرُود
{وَإِنَّ عَلَيْك لَعْنَتِي إلَى يَوْم الدِّين} الْجَزَاء
{قَالَ رَبّ فَأَنْظِرْنِي إلَى يَوْم يُبْعَثُونَ} أَيْ الناس
{قال فإنك من المنظرين}
{إلَى يَوْم الْوَقْت الْمَعْلُوم} وَقْت النَّفْخَة الْأُولَى
{قال فبعزتك لأغوينهم أجمعين}
{إلَّا عِبَادك مِنْهُمْ الْمُخْلَصِينَ} أَيْ الْمُؤْمِنِينَ
{قَالَ فَالْحَقّ وَالْحَقّ أَقُول} بِنَصْبِهِمَا وَرَفَعَ
الْأَوَّل وَنَصَبَ الثَّانِي فَنَصَبَهُ بِالْفِعْلِ بَعْده وَنَصَبَ الْأَوَّل
قِيلَ بِالْفِعْلِ الْمَذْكُور وَقِيلَ عَلَى الْمَصْدَر أَيْ أُحِقّ الْحَقّ
وَقِيلَ عَلَى نَزْع حَرْف الْقَسَم وَرَفْعه عَلَى أَنَّهُ مُبْتَدَأ مَحْذُوف
الْخَبَر أَيْ فَالْحَقّ مِنِّي وَقِيلَ فَالْحَقّ قَسَمِي وَجَوَاب الْقَسَم
{لأملأن جهنم منك} بذريتك {وممن تبعك منهم} أي الناس {أجمعين}